Koika 2007-5-21 23:54
[游译人生]圈子申请&推广
圈子地址: [url]http://www.otomedream.com/blog/mygroup-10[/url]?7GH_#_o2N
:h K
GG:d)jz+ev
另外已经通过的成员请到以下主题发表意见7`SrTX9e!z
[url]http://www.otomedream.com/viewthread.php?tid=382728[/url].Dp9g#HCG
b\
[H%B0~F
我们喜爱游戏,热衷那些令人又爱又恨的外文游戏
[*{!wj,J
G
我们更爱挑战,用我们的母语战胜这些外文,让更多同好分享到当中的乐趣
_,nhX
^c'^dO
我们的表现方式多种多样,文字、图片、声音、视频,{5dBX'Flr+\On_
我们的翻译不为别的,为的仅是一份快乐
X*@0s1T&mV C
人生如游戏,同时也超越游戏——{]$H I1J%gj
Yuo
_?
+xd,JM,i
其实这个圈子也并不特别为了什么,不需要专门做翻译才能加入,反正有兴趣就行c#Ckb6Fc
2tZfx
@LI,HO
游戏消息的简单翻译,游戏介绍的深入翻译,DRAMA翻译等等等等,只要你喜欢,你愿意就可以加入u*`"Gz/_
!x Z6C6Y:Cu7cTc
[[i] 本帖最后由 Koika 于 2007-5-22 01:19 编辑 [/i]]
melodydark 2007-5-22 00:14
很有意思的样子啊~狼麦偶正在学日语~有机会就来参一腿吧~~呵呵s
\3KxtW
QJiv5U
支持下了~举爪参加~houn101
evilbb 2007-5-22 00:55
嗯嗯~~~我參加~~(舉手)1zwC6U6th
不過我的翻譯亂七八糟就是了...(默)3w%A,{;gc1D
如果不介意的話.....(汗)
$h2rM;P;V5h
w AJ4rb'A2d-? k^
翻譯上打出【翼夢出品】~看上去很帥啊~houn125LPBXs YN
可惜翼夢沒有翻譯專區..2m;]8z k?X(U
因為我見很多論壇都設有一個翻譯區~0w:d8s(Q)M$n!f7Eo
翻譯應該屬於珍貴資源吧houn122
4yS;NE JP3~*do
7`7[Z'hpN;]-a U
或者設一個日語交流區~"d5TxAFxVOuV
懂日文的大大可以教一下日文~fC-m]4qnW
或可以給會員問一些"無論如何也想知道它在說什麼"的句子~
v0J|!B i6k
1[3U1BmM9HL@ }
啊...離題了...(汗)
夜月秋音 2007-5-22 10:46
留爪印...
%B(bX.^Fe0j|u7^
某也考虑过游戏资料的整理,但总觉得个人力量太薄弱,所以一直没动手。g:X+mbu]+wB
既然LZ有此计划,某当然想参上一脚。
Koika 2007-5-22 19:39
很好很好,虽然我最初只是想搞个聚集喜欢翻译的人的博客圈子,不过大家不断提出了一些同样是我长期目标的东西,总之大家先聚起来,一切从长计议houn117
zWaZV6N
4IYKB+BYINV
わくわくしてきたなhoun101
blaststone 2007-10-25 10:47
我的英语还可以,最近正在认真的学日文中。偶也要差一脚,