aliceyuga 2007-7-1 17:24
[dramaCD]wild adapter05原创翻译page1-3不定期更新中~~
我是头一次翻译drama的说,有点大大小小的误差清大家多多包涵。久保田我就简略成久保,()这种括号表示声效动作,{}这种表示回忆对话,翔太有很多都是心里的独白,我就没有强调。大家也该听得出来。[]是我个人的感觉,可以忽视。很喜欢这部作品,应该是峰仓老师的作品我都喜欢。我这里只翻译了page部分,那个Epilogue部分我就pass勒,[原谅我吧,我承认我懒]houn118
Sv I0fXI;p
目前我只翻译到page3这里,以后会不定期的更新的,大家就抱着看看试试的态度来看这个翻译吧,我真的是头一次.............houn116
;d-H_
{SJ6p
%NB`P&[
l.Swh
BypL;Jnr"Y0{O~
PS因为是自己做的又是第一次作的,所以请大家不要转发给别的地方。大家自己收藏看看即可.....................houn118S9m6bW!f
G3t(|j
g-k6[KP$J$y
[[i] 本帖最后由 aliceyuga 于 2007-7-1 17:31 编辑 [/i]]
童彤的糖 2007-7-1 17:26
沙发卡卡
(M,l
|IB5z(?H'{
楼主大人辛苦了M$P3]/D*u.Ae6r,j
以后也要加油啊;cn"l;dN5|I!\
houn107 nH/AEW#g:Wr
童彤的糖振臂高呼
|@6QJeT
加油加油加油
荷妍月色 2007-7-1 21:57
恩?为什么不直接帖出来而是发附件呢?
x t,E5g
o$C OnG
直接贴出来的话 阅读方便houn107 更新也可以方便
ajaxyuki 2007-7-13 23:02
真是辛苦LZ了
0w H9KF)iv
wild adapter系列的DRAMA都很按照原作漫画
p'_ GY3pX#C
台词也几乎和漫画的一样。
KQ:a)|5ov/]Q
个人认为不大需要翻译的说,那样太辛苦了(n~ZC:b
只要对照漫画就OK了,要翻译的话可以对照中文漫画录入比较不会累
qibao 2007-7-16 12:18
辛苦楼主了,我找了好久!!!!
X NY!{V$]8X#@0\
直接帖出来不是更好吗?????houn117
棉花糖 2007-7-28 21:00
辛苦LZ了,这个系列一直没有翻译呢,我觉得剧情声优制作和其他的都是很高水准的碟,不知道为什么一直没有翻译T_Tv
G _GX4a[
幸好这个碟和原著很像,可以一边看原著一边听,森森在里边的演译超经典的!
jill0823home 2007-8-21 19:47
我找它的翻译找到都快哭了!楼主你是大好人!!!houn113 /PtQ6bR"tl
不过什么时候更新啊houn112
Authentic 2008-3-23 20:13
感谢!支持!n[,{
DW6X4i]`8c
喜欢WA的人还是太微量了
~
MbF V.Jtlh
很多东西都不好找 QQ
darkghost 2008-3-29 17:40
楼亲辛苦了~给你捶捶肩膀,呵呵
k+oom+Ba7o
这个漫画偶是高中时候,恩,4、5年了,当时一个字就是暧昧,呵呵
6K+F{cz?
感谢楼亲,偶拿走了,呵呵
kayyamata 2008-4-3 17:25
楼主大人真是个大好人呀!居然把这个翻译出来了,这个几乎没有翻译。光听可是完全听不懂呢!houn101