查看完整版本: 鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译

himurakaoru 2007-8-20 21:36

鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译

[size=2]本人还没开始玩啊,虽然下载好了~~斗争中houn116 怕自己的心灵受到伤害。太鬼畜受不了呵呵,但是下了OP听,好久没听到过这么好听的OP了~~~~~~~~houn120
%V,t{D2E!ZM r1D FE:y6Z:K)n1q"C
无聊中去找了歌词,无聊中又翻了一下,因为歌词很暧昧哦~~~~~~~~特别是后半部分,不知道是不是为游戏专门写得(就歌词看很有可能啊~~~~~~~)听了OP就让人有玩游戏的冲动阿,不过人家要把学生都搞定以后才有空。废话少说,放歌词先。
yx g p"b"^~ 3P1]Ng rz4c7X
灰色の街 凍えた雑踏(ざっとう)4rgq#zv-K MC
见惯れた景色消えていく
5]Q]})@j3cs 镜に映る现実は真実q`+kP a:?3Z
暗闇の中もがいて
/YE {vVh
GJI6L T%{ 缲り返される痛みの中で ei3~lxw'V
手に入れたのは偽り(いつわり)のKISS d$Wq*a.i%ye|Jj%w
重ね合わせた肌の温もり5[IrK/p ~
一夜限りの魅惑の果実7^+S\A|/^B5@ je ls
消えた記憶の欠片に眠る ]9k L"H+w k
後悔の跡 失った過去'Q9yP7x*@r8])Cv{
夕立の中 立ち尽くす君 かすんでゆく
8b3PF M#w`4|&q-v6\|
JZDM XU r5J2p Under the darkness 閉じ込めた衝動 解き放つ
;T6f&R%k$I"}^&h$_4n N I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えて$h}c,FF%@ P e)i
Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さる
7`c;@0q^/e4@ I don't need any regret 仕組まれた運命 この手で砕いて` iK8D_j
,H!q1L)|1e&x F
O/`+l%B|r-C!r

`W _j*I!TgTS 何かが変わる 動き始めてるp D)g2`Q1~$DN
退屈な日々終わってゆく;s%g[J2n:I"s&Oe
支配されてる足枷(あしかせ)を外し
1Uhq }9u 蠢く欲望 戻れない9@+x,o pT]lF
確かめ合った互いの背中)`a@5}L Ft `'_
止む事のない鈍い痛みにM2MZ8} Y0HJw
狂わされてた時計の針をm#N0`b,m!R;O1tl
少しずつでも取り戻してく
!~'U]L };G 切り離された過去と未来は
)\hg X4{$y 置き去りのまま失われてゆく r-?C Fb'm(M
堕ちてきた闇 消える幻s ^ ai p
届かないまま
/k2@4X2l x2wJ ,xU`Hv4fk%J:z
Under the darkness 闭じ込めた衝動 解き放つ
#f;gm4e(q)tyx6_MD2GF I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えて+|#G1A3DtP ~
Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さるdjk+t-V a1f6h RG2J
I don't need any regret  仕組まれた运命 この手で砕いて
W0uC?#N [!@/\n]n
A|"zk8j z l ]{y/I[
Under the darkness 闭じ込めた冲动 解き放つU7N7}Uxlndy
I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えて
$J3Oy6b2R&|tF7t Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さる
*o mB&lp#\,Y I don't need any regret  仕組まれた运命 壊していく今を
[qU%rT,{
R h_%g5EH
2B,j%M}&@}3PB2Z 歌词不稀奇,翻译才是重点,不知道有没有人翻过|||||||||放了再说
-v5oH_V3c/VL|s
4ZSQ` rg6w-E*L 灰色的街道 冻僵的人群x.dF:jFa~.|
看惯了的景色 在渐渐消失
$h%S&Hx*j6Ql 映射在镜中的 现实就是真实
h1v5G}7tA 在黑暗中挣扎
q0a_3rV.pk 在被不断重复的痛苦中v#YyztV#eJr W0f
得到的是虚伪的吻
^ Iq)i W k 相互重叠 肌肤的温暖
`_[;ZfCm/};v5} 只有一夜的魅惑果实c+bUl7}/GXO
沉睡在消失的记忆碎片中M)t+r$Vwv
后悔的痕迹 丢失的过去4N5T z t^G
始终站立在夕阳中的你 逐渐朦胧
A9PrJ_7Mo
:L _#y3A IS0~ Under the darkness 解开尘封的冲动
f#G!T%ylN I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望3U:j7wX]{ M
Under the darkness 经历的感情 刻在心里|8`v!U i:Ic
I don't need any regret 被谋划的命运 用这双手来打碎
V7Z.oqE;v'x5x 5Un8Er f#@
有什么在改变 开始涌动8ep.Kmp6Gv7z.U
无聊的日子 逐渐结束
4y1g#a Z$|m~2t 取下被支配的脚镣
}jlZ$OTo9V 蠢动的欲望 无法挽回H-S R8aWO+z
相互探求 彼此的背脊(狂汗,这词好想翻成身体哦|||||||||但是........))@)n5J']VA5I
不能停止的隐痛      (应该是背在痛,呵呵)
0W&KMq"_,n 扰乱的时针 一点点恢复:[n,y!M'ww
分离的过去与未来 仍旧被抛开而渐渐错过
m u C"P/d ] 堕入黑暗 消失的幻觉
)B!D;wT/{ h 仍旧不能到达
6Wjh?9A3`hR
7lC\&E+N4|ET,m Under the darkness 解开尘封的冲动
nV(Mr*? I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望
N3p?w~,ov7d Under the darkness 经历的感情 刻在心里
s5Xj\|6x3F I don't need any regret 被谋划的命运 用这双手来打碎m^!Rp2qw
*rv D l\
Under the darkness 解开尘封的冲动
`mV$_+i(\f*G I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望`l#HdeU G'Q/m
Under the darkness 经历的感情 刻在心里
,gj5y2i4c0g I don't need any regret 被谋划的命运逐渐消失 现在
~5V1n/J%[Cy%q
*T-X(tpq 我是连翻歌词都要插花的祖母|||||||||。歌词比较难翻,不足之处请大家包涵。
Ib1S{w 9h/BLQ ~
我没玩过游戏,但是从歌词感觉就是:第一段是没戴眼镜呵呵呵呵,第二段开始戴眼镜了,于是乎开始鬼畜了||||||||||||生活开始有了黑色的光芒~~~houn115[/size] Vulc m$a'OF G vt
[size=2][/size]
(g6NwZ&d [size=2]回5楼的亲,歌词是我再网上找的,汗,但是日语部分我翻译的时候修改过的,应该没有问题,至于英语,除了Under the darkness 这句没问题,我实在是听不清阿||||||||||日本人的英语汗,特别是歌词,很多音节被省略了,感觉说的很溜,其实完全听不懂||||||||||||[/size]S.~2u%` ?4` UW6pr9P

'{I:]qT =======================================================
N,O;B3?pQ Iyy'J 2007/11/06
9l[$~pFQ&@w+G 今天看到有下鬼畜眼镜的ost了,虽然没有收藏ost的爱好,但是有歌词阿~~~下了,一看,果然英文的歌词除了under the darkness都是错的||||||||||||||||,现在改好了,不然被看过歌词亲看到了多不好。现在歌词彻底没问题了。yJd,`1GPy
#j(w;}9UF+Q'I0C\
上次写的时候还没有染指,现在御堂部长终于被我hou25 鬼畜了,好可怜啊。摸摸,我心里是很心疼你的,可惜眼镜那家伙不听我的|||||||||||,话说回来,要是对你好了,你就不甩我了。hou54,不过作为奖励,我让部长把另一个克哉给吃了,部长真是温柔阿(汗,我当然是说和眼镜比起来|||||||||||||)`nQT,W,R

r'c[0Fk~HM [[i] 本帖最后由 himurakaoru 于 2007-11-6 14:22 编辑 [/i]]

koria 2007-8-20 21:50

沙发召唤~~!!
m G"OE$s;iJs -----------------------------------------------------------------------------------
%z jN)qrZt 首先要感谢下亲真是热心啊~~居然还翻译了……ORZ~~网上很多的翻译都是错的~~所以当初看的我是郁闷啊~~就看了前面一点~~感觉应该是对的~~不过就算有歌词就他那速度我看我唱歌也是跟不上额…………houn113

srcat 2007-8-20 21:53

Under the darkness、Unknown pain the rigret ……原来这几句是英文啊b……偶听着觉得是唱的啥あんだのタクテ……还说这是啥东东-_-||||b………………感谢LZ大大,半白正想上百度搜搜有米有歌词翻译呢,坛子里果然啥斗找得到8用爬墙houn115 ~~みささぎ楓李老师的画风偶觉着还素挺朴实的(谁叫她净画大叔b……houn134 ),可素歌词光是看着就很华丽了,米想到还如此之性感(还素被LZ大大润色得华丽性感了~?houn115 )XD~~:^]7[/S8_
可惜坛子里的文本无法拷贝下来………看完了膜拜先>_<~~

adaj 2007-8-20 21:53

超喜歡這首op的,ob c*SRM
那時侯還沒下遊戲就已經先聽過op了,
w'UbWi4`Gg 超讚,聽完馬上就去下這款遊戲了,
#Ej5y/{1xdO j;l 看完樓大翻譯的歌詞,覺得這個歌詞寫得超貼近遊戲主角的啦,M0d8Y$Cu+nX"@
跟遊戲意境超貼切,+Zx(K5P0O6gn(o
這首應該是今年到目前為止,l)_'K;qZ%xg.y6n
我最滿意的遊戲主題歌了houn117

syn 2007-8-20 22:07

有關那幾句英文,之前在網上尋找歌詞時是看到另外一個版本啊↓
U*e#nil+{ Under the darkness+r\0v$zx)?o

ps!f i `\#we I wanna be destructed H k7wUo#p[:E

)~ B^6I#ZL~ Under the darkness  
[jJ1gu\%r3S/t n
s$my V;MW I don't need any regret
N"x4z&e.Yfa6L i
h#QTF:jYq 其實我自己也不知道哪個才是對的,因為我根本聽不懂|||
L@n(f W5u 但我覺得文法上好像I don't need any regret比較正確?(?)
6?BA @e-elMsm :A$J*T s3@*]"fm
還是要感謝大大的中文翻譯~

Hidezo 2007-8-21 00:17

LZ辛苦了!顶个先~ Ldy7I:Ac
这个游戏光看OP配这段音乐就超有感觉的!!玩过很多BL游戏,除了LAMENTO的,这首主题歌是最另偶满意的~现在乘在车上没事就反复听这歌,太灵了~
3AG1b~|.dP "相互探求 彼此的背脊fY'a)g |
不能停止的隐痛"6Z ?7i(M[%g r+y1a"CN
...YY..探求的是身体..痛的是PP..暴~我承认我XE..

ShiRo69 2007-8-21 00:57

我想
%q2Yg2F~7kX 歌詞可能是其他玩家耳聽的吧...... uR0}pN*u0J$~
畢竟官方又沒有公開歌詞說T_T0N(w!GU"Xn_"S
(嗄... 好想買OST耶...)
i wEMvng
I'g6Y/b'] omu
1Z)aEaz-S4o,Z7K 感謝樓主翻譯啦☆
VWT2p{2~'S]c 辛苦你了嚕~

shinota 2007-8-21 01:26

喔啊啊!!g9vB}OC IL
某超稀饭的这首歌终于现在知道歌词了……'v;s:e-T d?s7W)WO
之前为了那几句英文郁闷了好久啊!
qS F_}8o c 某承认某对日式英文真的很无能的说……9N2B0m/Z6P^q
每次听到都有不一样的解释……OTL
2lC-K9BV+l _ (Cd0_[&T6f ]
话说……某现在好期待OST的说~~

kl751953 2007-8-21 11:30

我有聽過OP`!_/h;k7O}](e
感覺真的很棒)n/op$UW'W%OkZ"[

OmX0P R+k.w'Y v 我超喜歡這種 Feel 的說^  ^"u%o"D5o6DN%D9m
另外也謝謝大大的翻譯houn117

Spillage 2007-8-21 11:54

C.G.Mix的歌和祖母的翻译,怎么说也要来支持一下!(|S?b!A7Y0?
很喜欢伴奏的感觉%A&q;n,Z!f
英语嘛...........看在帅哥的分上就原谅他吧!5MY.w*Ag#mC Q'sQ[
giroro加油翻译!这首歌感觉很好啊~

清夜 2007-8-22 22:13

很喜欢这个歌~陪那开篇动画很不错t-VW'rDo
不过米链接地址[3JS |D^
想转到空间播放器里面 R!ZN4m|:y2F} N
只有在找找看了

t_moon222 2007-8-23 20:45

就是因為這首歌才想去找遊戲的
Ux"jxK'h\"USm 看到OP動畫時真是刺激到了%s!]Sj:`9v*a
當下便決定要收遊戲,-f1vZ$y `6Y5J
謝謝樓主分享的歌詞!
A{%_Ck J~)l4y 歌曲的英文歌詞還是看到歌詞才發現的,
t k @q G6^VR 而且目前還只聽出來"under the darkness"這句...

flytree123 2007-9-16 21:47

唔……彻底的听不懂的说……*MYpN%sO n.e;x T
叹,op啊,我何时才能找到清晰版的你……houn113

麻辣火锅 2007-9-16 23:33

op听过了~~~~~超爱的~~~果然鬼畜就是王道呀!houn120
y"}v\ Kh5D(H+k 游戏正在努力下载中,好想佐伯和御堂课长在一起,要怎样才能玩出来呢?;yIt;Pj3hH)y u
各位前辈们,给各攻略吧~~~~万分感激~~~~喵~~~houn106

君兒 2007-9-16 23:41

啊~~~~其實我想知道歌詞的意思很久了~~
E rC _'\,_Lw 但因為只是初學者丫,很多聽不明丫.......
!Kk9BP%N }*n3N 在第一次聽這首歌時,就已經決定玩這個遊戲了~Kvcd4{2vg
被它的OP吸引著丫~~ 腦中有很多的幻想丫~~呵呵
x i:?$S:E+a?N1C%j 總之很感謝大大!!!!

Elvesblue 2007-9-17 22:48

舉手舉腳讚同la~^Dn9?Pu

"pN#DbBy?v 因為我也因此op而有了想玩的沖動houn117
-EQjWs E3f c R t? Ph wP
可能會是我第一隻因為op而被吸引的game,真的很讚la~

kararay 2007-9-18 12:28

我是玩了游戏后才喜欢上这首歌的(因为玩了游戏后,再看过很多人的歌词翻译,觉得歌词写得好贴切,对这首歌就越来越喜欢了),不过,听了这么多次,还真听不出除了歌名以外的别的英文单词出来(真的不得不承认日本人唱的英文自己完全听不懂,至于under the darkness这句也是看了别人粘的歌词才听出来)

腐猫loli 2007-9-18 13:06

强人......如果你要我翻的话,估计这辈子都不会有结果,
^~8?$i"} ]| 本人很喜欢的说,不过E文部分还是看不懂,
3h cK#O"\Q*Z 连我自己都BS的E文水平......houn114

magath 2007-9-18 16:28

很喜欢这种曲子哦~觉得制作水准蛮高的,而且和游戏很搭调。其实玩完这个游戏就知道。。。这个游戏其实还是挺CJ的。rmd'\1r^2A.Z sT
l_4a"dqAN/f
另外也感谢LZ的分享~~

ganmeiluo 2007-9-18 17:47

少数让人印象深刻的游戏主题曲之一,能看到翻译真的太幸福了~~~
S%t*Uv[ K!H 当初注意到这款游戏是看到人设中的R,我喜欢的典型啊~~~
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译

马上下载 Firefox 您就可以享用:
标签式的浏览:在一个窗口同时浏览多个页面﹐让您节省时间
弹出式窗口拦截器:拦截恼人的弹出式窗口广告
更好的安全保障:预防恶意的黑客软件 - 保全您的计算机
Google 工具列:立即将英文字词翻译成简体中文


本论坛由:南京酷博科技有限公司提供带宽支持
虚拟主机 主机托管 服务器租用 联系QQ:70851