翡翠蝶 2008-5-4 17:44
咱一直觉得这东西的名字很囧【嘛,日文= =】……
————————————————————————
其实吧,小相叶你还是笑笑比较可爱……
话说,果然演Tenimyu比较轻松吧,虽然又常又跳但是背的词不是特别多而且很搞笑,人又多,演的场次也多,大家都像一家人了……
houn113 小相叶回来吧……
啊= =不该说这话。
学SAN真的是瘦了呢- -原来没有这么瘦的吧……演犯人给演瘦了么囧……
[[i] 本帖最后由 翡翠蝶 于 2008-5-4 17:51 编辑 [/i]]
睡zz 2008-5-6 01:15
手纸是非常出名的小说呢
如果映画化了那就更好拉~~!!!
非常感谢翻译
!
geya19860107 2008-5-6 19:07
似乎也不错
电影蛮感人~
舞台......这个好像现在还在演得说
寒冰 2008-5-10 21:51
先看看,一会再编辑!呵呵,谢谢楼主分享!
=================================
记得前段时间看《按下开关的时候》,一个人在宿舍里哭了好久,内心一直不能平静!感觉相叶在那部舞台剧成长了好多!
这部《手纸》,同样很期待叶子和学哥的表现,他们演兄弟,我觉得很有感觉!
两个人说的都很认真,相信会带给我们惊喜的!
[[i] 本帖最后由 寒冰 于 2008-5-10 22:09 编辑 [/i]]
wyf0818 2008-5-12 11:27
之前看了电影 到后面真的有流泪啊 心里的感觉也很复杂。
听说树要出演它的舞台剧后 一直很期待的
不过现在已经公演完了吧 DVD啥时候出来啊 。。。
vivalovenic 2008-5-16 12:23
手纸!
树苗是演弟弟呢~~想要幸福却因为哥哥而得不到......肯定很需要演技吧!
加油!
谢谢翻译!
这种与歌舞无关的舞台剧是很大的挑战呢~
Aiba 2008-5-16 17:13
O I want to see this drama
Aiba acts very great in this
ASlso he works hard
as he is the main character
I hope he do not feel much pressure becauseof it
This is a serious musical so he cannot be much fun in here
Will this drama is sad ending?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This drama about human relation
it is very difficult
Aiba work hard.
[[i] 本帖最后由 Aiba 于 2008-5-16 17:15 编辑 [/i]]
梦想相连 2008-5-18 08:10
真的没有想到会有DVD出来啊!太激动了,不知道孩子的演技进步没有,期待啊,谢谢字幕组了
joytina 2008-5-20 23:10
GAKU桑再度演出大哥哥的角色呀..這真的滿適合他的說...
不過這次好像是演出殺人犯﹗﹗..不知道會是個怎樣的角色..
哇.長達2頁的臺詞.Aiba這次戲份很大唷..而且還要控制整場戲的Pace..不簡單不簡單
這次兩人演出兄弟...好奇會有怎樣的chemistry呢..
[[i] 本帖最后由 joytina 于 2008-5-20 23:15 编辑 [/i]]
Onlun99 2008-5-26 17:03
真好,又翻译,先谢谢楼主!!!
绝对支持楼主!!!!
frienk 2008-5-27 05:04
有看到相葉演這部舞台劇,
本來感覺有點覺得挺特別的,
不過,個人很支持就是,
我覺得他在演舞台劇的時候,都很投入,
不錯,而且這次還是喊以前的夥伴一起,應該更有心得吧~
---
看完之後,
第一個感覺就是,覺得相葉說得不錯,
因為在演舞台劇的時候,其實最忌諱的就是去強記台詞,
和怕東怕西的,這樣反而只會演不好,
我覺得,就像相葉說得,就算錯了也繼續,一樣可以演好,
而且就一步一步慢慢往下練下去,反正船到橋頭自然直,
有時候預先去擔心太多東西,反而只會束縛住自己。
就像話說,當初念大學參加話劇少時候,
每次期末演出舞台劇,都是有這樣的感覺阿,呵呵~
反正台詞本來就很多,到不如轉換成適合自己,並且符合角色的話語,
這不但可以更快融入角色,也會很好,
而且有不要擔心怕會記不住台詞,因為在多次練習下,
到最後公演時,就會自然而然記住全部阿@@
[[i] 本帖最后由 frienk 于 2008-5-27 05:12 编辑 [/i]]
lqblz890825 2008-6-1 17:23
很期待这部舞台剧呢,相叶弘树和进藤学,会演出什么样的感觉呢?houn101
小绛 2008-6-2 15:55
啊 喜歡香葉紅樹啊 可愛的小受呢
雖然看的日本BL電影 作品不多
但是他嫩嫩的 好可愛啊
kura215 2008-6-2 22:18
之前不知道為什麼一直被灌輸"手紙"是恐怖片的觀念= =
看介紹一點也不像阿
=======
原來是像switch一樣沒有歌舞的小劇場阿
這樣子更考驗了相業和進藤的演技呀
尤其是獨白的部份,現場演出又要不落東落西真的很困難呢
不過這樣子也代表兩人的演技更加精緻了,是個有挑戰的好事~
另外,學桑的造型很突出阿XD
跟之前的氣質都不同了!
期待他們兩人的合作
[[i] 本帖最后由 kura215 于 2008-6-2 22:22 编辑 [/i]]
easykafka 2008-6-4 13:21
原来就是那部电影的舞台版啊~~~
为了弟弟而盗窃的哥哥,多美好的兄弟情!
进藤君近日好消瘦~~~~多谢翻译
sukunami 2008-6-10 09:53
=口=
小相叶的临场应变能力真是强
说去寄信结果是去看台词!!
那啥。。。音响师真是辛苦了
“顯示是否從中有所感覺的標準就是觀眾的反應。所以反而是我們在看哦,我“要讓你們哭!””
这句话真的很有深度啊~~
小相叶~~你真的是越来越喜欢演戏了
跳街舞的时代离你远去
我会怀念的
[[i] 本帖最后由 sukunami 于 2008-6-10 10:04 编辑 [/i]]
neo 2008-6-10 21:04
That's so great!
houn117 thanks for the info houn101
awjoig 2008-6-24 19:56
谢谢翻译,先看一下啊
准备哪天先看一下电影版的去
----------------------------------------------
两页长的台词,小树,我同情你houn133
[[i] 本帖最后由 awjoig 于 2008-6-24 20:50 编辑 [/i]]
べζ樹┊葉ˇ 2008-6-26 17:53
我越来越后知后觉了~
居然现在才知道树树的舞台剧~
面壁ing~~~
谢谢楼主的翻译~~
飘去看看...
Brant 2008-7-14 16:11
恩...树的新戏呢,话说《手纸》就是《信》的意思啊
-----
看上面蓝色字的时候觉得:啊,相叶好悲惨,在《开关》演轮椅少年,在《信》演“杀人犯的弟弟”,但是下面橘色字的访谈言语让人觉得好像还不是很惨兮兮的样子。多谢楼主翻译:)
[[i] 本帖最后由 Brant 于 2008-7-14 16:27 编辑 [/i]]