彼岸花 2008-7-29 21:05
【美丽舞者的红裙摆——西班牙语】【音乐推荐】【试听】
[align=center][quote]为了了解西班牙语就听了一些西语歌曲。
很喜欢西班牙的弗朗明哥曲风。奔放。热情。
略带淡淡的忧郁,却哀而不伤。
对于现在我来说完全听不懂西语。
但是却丝毫没有影响我对音乐本身的理解
好的音乐是受语言限制的
有好歌就会继续推荐[/quote]
[b][color=#FF0000]『Rosas 玫瑰』
La Oreja de Van Gogh(梵高的耳朵)[/color][/b]
[media=mp3,400,300,0]http://blog.lwinfo.com/yinshipin/yinyue/rosas.mp3[/media]
来自西班牙的流行摇滚乐队La Oreja de Van Gogh“梵高的耳朵”,由一群在大
学读书的年轻人一起在1996组建。吉他手Pablo Benegas,贝司手Alvaro Fuentes,
键盘手Xabi San Martin, 和鼓手 Haritz Garde,还有主音歌手Amaia Montero,
那时他们决定下录了DEMO带,后来乐队参加了 San Sebastian的歌唱比赛, 而后
获得sony的一纸签约。
1996 年成立,而乐队的风格却和梵高这位印象派大师的艺术形象“背道而驰”,
走的是拉丁民谣以及舞曲路线。该首取自乐队于 2003 年的“Lo Que Te Conté
Mientras Te Hacias La Dormida”中的 “Rosas 玫瑰花”,歌如其名,风格清
新淡雅,明朗活泼并且简单的编曲制作,朗朗上口的节奏,都是打动听者的因素
。而该首“非主打”曲目,也因此在整张唱片中相当的突出。
[quote]当我知道这是摇滚乐队的作品的时候很惊讶。歌者音质很少女。[/quote]
[color=#6666CC]歌词
En un día de estos en que suelo pensar 在某个 我总是觉得
"hoy va a ser el día menos pensado", “今天会是最意想不到的一天” 的日
子,
nos hemos cruzado, has decidido mirar, 我们又再相遇,而你下了决心再看看
a los ojitos azules que ahora van a tu lado 如今在你身边掠过的那双蔚蓝
的眼睛
Desde el momento en que te conocí 从我认识了你的那一刻
resumiendo con prisas Tiempo de Silencio 就在我们相处的那段短暂沉默的日
子
te juro que a nadie le he vuelto a decir 我发誓从没有向任何人提起
que tenemos el récord del mundo en querernos 我们曾经拥有互相爱慕的回忆
Por eso esperaba con la carita empapada 于是我一直泪流满面地等候
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí, 等着你回来,带着玫瑰,
一千朵给我的玫瑰,
porque ya sabes que me encantan esas cosas 因为你知道的,这些能让我开心
起来que no importa si es muy tonto, soy así. 傻也没有关系,我就是这样 Y
aún me parece mentira que se escape mi vida 直到现在,我还是觉得这是一
个谎言:我的生命-你已经逃去
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí, 我还想着你会回到这里
donde los viernes cada tarde, como siempre, 每个星期五的下午,一如往常
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..." 有丝希望在说:“嘘,冷静点
,说不定今天他就会回来...”
Escapando una noche de un bostezo de sol 太阳打了个哈欠,黑夜就逃去了
me pediste que te diera un beso. 你以前苦苦哀求只是希望我给你一个吻。
Con lo baratos que salen mi amor, 而现在即使我的爱再不名一文
qué te cuesta callarme con uno de esos. 哪怕用一个怜悯之吻来封住我的嘴,
于你又有何损失
Pasaron seis meses y me dijiste adiós, 六个月过后,你向我说再见
un placer coincidir en esta vida. 说什么那种生活是你曾有过最大的快乐All
í me quedé, en una mano el corazón 就把我丢在这里,一下就把我的心
y en la otra excusas que ni tú entendías. 还有一些连你自己都没法解释的
借口都丢在这里
Por eso esperaba con la carita empapada (同上不译)
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
porque ya sabes que me encantan esas cosas
que no importa si es muy tonto, soy así.
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí,
donde los viernes cada tarde, como siempre,
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..."
Y es que empiezo a pensar 于是我开始想到
que el amor verdadero es tan sólo el primero. 真正的爱啊,是不是只有刚
开始的那段
Y es que empiezo a sospechar 于是我又开始怀疑
que los demás son solo para olvidar... 后来的一切不过是为了忘记最初的那
份爱...
Por eso esperaba con la carita empapada (同上不译)
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
porque ya sabes que me encantan esas cosas
que no importa si es muy tonto, soy así.
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí,
donde los viernes cada tarde, como siempre,
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..."[/color][/align]
[[i] 本帖最后由 lanniao1123 于 2008-8-22 17:09 编辑 [/i]]
彼岸花 2008-7-29 21:06
[align=center]
[b][color=#000000]『La Camisa Negra 黑色衬衫』
Juanes(哥伦比亚)
[/color][/b]
[media=mp3,400,300,0]http://d1.fm.qq.com/2007/07/7/360927497/20070703060748.mp3[/media]
哥伦比亚籍歌手Juanes是拉丁流行类歌手,他的扬名是始于与摇滚乐团Ekhymosis
合作的演出,乐团于1998年解散后,Juanes开始走上他自己个唱事业的道路。
首张专辑《Fijate Bien》集电子乐、萨尔舞曲、朋克乐风、摇滚乐及vallenato
乐韵(一种哥伦比亚传统民间音乐)于一体,赢得了三项格莱美奖。
第二张个人专辑《Un Dia Normal》也登上了世界拉丁音乐排名的首位。在拉丁格莱美颁奖典礼上,Juanes拿下年度最佳唱片、最佳歌曲、最佳专辑、最佳摇滚歌手专辑以及最佳摇滚歌曲等大奖,他的最新专辑:《Mi Sangre》(我的热血),主打单曲La Camisa Negra(黑色衬衫)已经在欧美歌曲排行榜蝉联数月之久!
而在2006年世界杯抽签仪式上,FIFA特地邀请了JuanesJ现场献技。
这是1998年世界杯邀请瑞奇·马丁演唱《生命之杯》后,拉丁歌手再次在世界杯大舞台重量级场合上出现。加勒比音乐和足球之间在激情和表现力上的神魂相通
,令其已经获得了近似于世界足球“官方音乐”的地位。
Juanes少年成名,15岁就在哥伦比亚城市麦德林组建了自己的金属乐队
Ekhimosis,1999年开始推出个人专辑,将原名Juan Esteban简写为Juanes,很快
成为全世界最有影响力的拉丁音乐家之一。Juanes集歌手、吉他手、词曲作家、
制作人于一身,收获了超过10个拉丁格莱美音乐大奖和5个MTV大奖。
[quote]这首百听不厌啊~~喜欢这男人的声音~TAT
独白也很有趣[/quote]
[color=#6666CC]歌词
Tengo la camisa negra --我有件黑色襯衫
hoy mi amor esta de luto --今天我的愛是悲傷
Hoy tengo en el alma una pena --今天我的靈魂是痛苦
y es por culpa de tu embrujo --是因為你對我下的巫術
Hoy se que tu ya no me quieres --今天我知道你不再愛我
y eso es lo que mas me hiere --也是我最傷我
que tengo la camisa negra --我有件黑色襯衫
y una pena que me duele --和一樣讓我痛苦的傷害
mal parece que solo me quede --唯一留下的最壞打算
y fue pura todita tu mentira --但卻全部是你的謊言
que maldita mala suerte la mia --真是壞到不行的運氣
que aquel dia te encontre --就在某一天遇見你
por beber del veneno malevo de tu amor --當我喝下你愛的毒藥
yo quede moribundo y lleno de dolor --我全身痛苦
respire de ese humo amargo de tu adios --我呼吸著你所留下那苦澀的再見
y desde que tu te fuiste yo solo tengo… --自從你離開後我只擁有...
tengo la camisa negra --這件黑色襯衫
porque negra tengo el alma --因為黑色代表著靈魂
yo por ti perdi la calma --因為你我無法冷靜
y casi pierdo hasta mi cama --就也快要遺失我的床
cama cama caman baby --來吧!寶貝
te digo con disimulo --我裝糊塗的告訴你
que tengo la camisa negra --我擁有這件黑色襯衫
y debajo tengo el difunto --在下我擁有個死亡
tengo la camisa negra --這件黑色襯衫
ya tu amor no me interesa --你的愛我已不在理會
lo que ayer me supo a gloria --我昨日得知的榮譽
hoy me sabe a pura miercoles por la tarde y tu que no llegas 今天星期三
的下午你 沒到
ni siquiera muestras senas --也不給我個代號
y yo con la camisa negra --我和這件黑色襯衫
y tus maletas en la puerta --和你的行李在門外
mal parece que solo me quede --唯一留下的最壞打算
y fue pura todita tu mentira --但卻全部是你的謊言
que maldita mala suerte la mia --真是壞到不行的運氣
que aquel dia te encontre --就在某一天遇見你
por beber del veneno malevo de tu amor --當我喝下你愛的毒藥
yo quede moribundo y lleno de dolor --我全身痛苦
respire de ese humo amargo de tu adios --我呼吸著你所留下那苦澀的再見
y desde que tu te fuiste yo solo tengo… --自從你離開後我只擁有...
tengo la camisa negra --這件黑色襯衫
porque negra tengo el alma --因為黑色代表著靈魂
yo por ti perdi la calma --因為你我無法冷靜
y casi pierdo hasta mi cama --就也快要遺失我的床
cama cama caman baby --來吧!寶貝
te digo con disimulo --我裝糊塗的告訴你
que tengo la camisa negra --我擁有這件黑色襯衫
y debajo tengo el difunto --在下我擁有個死亡
tengo la camisa negra --這件黑色襯衫
porque negra tengo el alma --因為黑色代表著靈魂
yo por ti perdi la calma --因為你我無法冷靜
y casi pierdo hasta mi cama --就也快要遺失我的床
cama cama caman baby --來吧!寶貝
te digo con disimulo --我裝糊塗的告訴你
que tengo la camisa negra --我擁有這件黑色襯衫
y debajo tengo el difunto --在下我擁有個死亡 [/color]
[/align]
[[i] 本帖最后由 彼岸花 于 2008-7-29 21:10 编辑 [/i]]
彼岸花 2008-7-29 21:15
此贴本人同发于欲花园
[align=center]
[b][color=#6600CC]『The Ketchup Song (Hey Hah) 』(Spanglish Version)
Las Ketchup[/color][/b]
[media=mp3,400,300,0]http://www.bbsland.org/music/feiyang/SMASH09.mp3[/media]
The Ketchup Song (Hey Hah)的Asereje
拉丁舞曲旋风--番茄三姐妹:《番茄的女儿》
继1989年“Lambada(黏巴达)”、1996年的“Macarena(玛卡莲娜)”之后,自
2002年夏天开始,全球又开始刮起一阵“Asereje’”拉丁舞曲旋风!英文标题为
“The Ketchup Song (Hey Hah)”的“Asereje’”一曲不仅已横扫英国、比利时
、芬兰、法国、德国、荷兰、意大利、葡萄牙、西班牙、瑞典及瑞士..各国排行
,这股热潮更发烧至美国,登上Billboard拉丁专辑及单曲榜双料冠军,缔创欧美
9国以上的冠军辉煌成绩,创下非白金即金的惊人销售纪录,在欧洲将如日中天
的嘻哈痞子阿姆Eminem从#1排行王座上硬生生地挤了下来。除此之外,这股
“Asereje’”热潮更早已延烧至中、南美洲,同样获得#1席次,而这股旋风热潮
的始作俑者便是来自西班牙的三人女子团体Las Ketchup!
Las Ketchup是由Lola, Luc-a以及Pilar Mu-oz这三位拥有多样才华的姊妹花
所组成,身为享誉西班牙乐界的传统佛拉明哥吉他手Tomate之女、系出名门的她
们,虽然出生且自幼成长于西班牙境内以佛拉明哥及斗牛..等安大路西亚传统文
化而着名的区域,但她们的音乐却不以此为限,反而创造出一种结合西班牙伦巴
曲、拉丁流行、牙买加雷鬼与老式嘻哈等元素,具高度感染力的原创之声,而
收录“Asereje’”一曲的此张Las Ketchup处女专辑《Hijas Del Tomate》便是
最好的佐证。因为,由Las Ketchup于2002年夏天所点燃的“Asereje’”全球狂
热,如今不仅没有退烧的迹象,更亦已在流行音乐的重镇--美国纽约点燃,从率
先在WKTU电台曝光之後立即成为该台的#1点播歌曲,到极速地扩张势力突围漫延
至全美各地,一跃登上Billboard拉丁榜榜首!“Asereje’”(The Ketchup
Song (Hey Hah))确实是掀起了继“Macarena(玛卡莲娜)”之后唯一仅见的发
烧盛况,而曾经风靡于“Macarena(玛卡莲娜)”的乐迷又岂能错过呢!?
[quote]很久以前听过可米小子的翻唱。只是当时还不知道是翻唱。就觉得节奏很快很快。
听的时候会YY歌词里的男主角。囧[/quote]
[color=#6666CC]歌词
Las Ketchup - The Ketchup Song
Friday night it's party time
Feeling ready looking fine,
Viene diego rumbeando,
With the magic in his eyes
Checking every girl in sight,
Grooving like he does the mambo
He's the man alli en la disco,
Playing sexy felling hotter,
He's the king bailando et ritmo ragatanga,
And the dj that he knows well,
On the spot always around twelve,
Plays the mix that diego mezcla con la salsa,
Y la baila and he dances y la canta
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Many think its brujeria,
How he comes and disappears,
Every move will hypnotize you,
Some will call it chuleria,
Others say that its the real,
Rastafari afrogitano
He's the man alli en la disco,
Playing sexy felling hotter,
He's the king bailando et ritmo ragatanga,
And the dj that he knows well,
On the spot always around twelve,
Plays the mix that diego mezcla con la salsa,
Y la baila and he dances y la canta
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi,
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi
Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere seibiunouva,
Majavi an de bugui an de buididipi[/color]
[/align]
彼岸花 2008-7-29 21:18
[align=center][color=#6699CC]『SI TU ME AMAS』[/color] [color=#FF0000]★严重推荐。大叔音★[/color]
[color=#6699CC]Il Divo[/color]
[media=mp3,400,300,0]http://203.191.150.90/Michael Bolton/If%20I%20Could.mp3[/media]
[quote]要不是标明了“世界上最棒的美声绅士。用美声的唱法来诠释流行歌曲, 奇妙的搭配, 绝妙的效果。”
只听前段我听不出是美声唱法。
我的很多长辈都喜欢唱美声。虽然好听但是觉得听着很累(他们是业余的嘛~专业美声歌唱家只喜欢新疆那女的。但是忘了名。。。。呃,跑题了。)
可是这首太perfect了。
Il Divo的声音很柔和。
直抵心灵最软处。
[/quote]
[color=#6666CC]歌词
Solo en ti por siempre ser?f solo en feliz
Historia que presenti mucho antes
De vivir en mi
Porque solo en ti encuentro lo que
ayer perdi
Tu eres en mi existir mi gran
Felicidad
Si tu me amas you ser?esa esperanza
Que jamas se querra morir
En este amor sin fin
Tu seras siempre mi alma
Despertar paraisos de pasion y paz
S?que solo los podr?encontrar
En mis dias junto a ti.
Si tu me amas yo ser?esa esparanza
Que jamas se querra morir
En este amor sin fin
Tu seras siempre mi alma
Si tu me amas yo ser?una esperanza
Que jamas se querra morir
En este amor sin fin
Tu seras siempre mi alma
Jamas querra morir
Abrazame hasta el fin
Volare si me amas
Haces realidad la magia de sonar
[/color][/align]
[[i] 本帖最后由 彼岸花 于 2008-7-30 20:36 编辑 [/i]]
彼岸花 2008-7-30 20:38
[align=center][b][color=#660000]『Siempre me quedará 我将永远在』
BEBE
[/color][/b]
[flash]http://www.56.com/n_v164_/c35_/0_/21_/manana118_/zhajm_120289937485_/201587_/0_/29008463.swf[/flash]
[quote]很特别。特慵懒。[/quote]
[color=#6666CC]歌词
Siempre me quedará 我将永远在
Cómo decir que me parte en mil 如何讲述我将离开
las esquinitas de mis huesos, 我骨头的棱角
que han caído los esquemas de mi vida 我人生的图表业已被摧毁
ahora que todo era perfecto. 现在一切很好
Y algo más que eso, 但更棒的是
me sorbiste el seso y me decían del peso 你汲取我的理智
de este cuerpecito mío他们告知我我这具尸体的重要之处
que se ha convertío en río. 即能剧变
de este cuerpecito mío 我这具尸骨的只要之处
que se ha convertío en río. 即是能够剧变
Me cuesta abrir los ojos 我费力打开双眼
y lo hago poco a poco, 一点一点
no sea que aún te encuentre cerca. 尽管不是发现你在附近
Me guardo tu recuerdo 我保存着你的回忆
como el mejor secreto, 犹如最宝贵的秘密
que dulce fue tenerte dentro. 甜如你在怀中
Hay un trozo de luz 有一道光
en esta oscuridad 存在于这黑暗
para prestarme calma. 它给予我冷静
El tiempo todo calma, 时刻的冷静
la tempestad y la calma, 风暴与冷静
el tiempo todo calma, 时刻的冷静
la tempestad y la calma. 风暴与冷静
Siempre me quedará 我将永远在
la voz suave del mar, 海潮柔软的声音
volver a respirar la lluvia que caerá 落下的雨滴又开始喘息
sobre este cuerpo y mojará 为这具尸骨
la flor que crece en mi, 和那浸入我体内生长的鲜花
y volver a reír 又开始笑
y cada día un instante volver a pensar en ti. 每天都会有一瞬间又开始想你
En la voz suave del mar, 海潮柔软的声音
en volver a respirar la lluvia que caerá 落下的雨滴又开始喘息
sobre este cuerpo y mojará 为这具尸骨
la flor que crece en mi, 和那浸入我体内生长的鲜花
y volver a reír 又开始笑
y cada día un instante volver a pensar en ti. 每天都会有一瞬间又开始想你 [/color]
[/align]