59正片
1.手塚抽签好,背景声音说“青春学园 B组”,我觉得应该是“青春学园 第一场轮空”
2.一年级三人组和青学正选唱的“崭新的青学”中,有句“Da Da...Da”的,但是最后是不是应为“Da Da...Dash”啊?Dash为一个英文单词
3.大石和手塚单打比赛前说了一句“如果让我拿到一分的话”,但这里应为“一局”吧,而不是一分
4.想问一下,日文中的“我”,是念“wa re”吗?但是好像所有的都写成“wa ga”了
5.以下的一些应该都是笔误吧
歌曲“千锤百炼之极限”中
1:30:44 “执着于彻底的胜利”一句中,“执着”为“syou jya ku",但翻译写成“syou cya ku”
1:30:48 “这就是Top的证明”一句中,上面写着“证明”的翻译是“ho ma re”,但是我听到大辅君唱的好像是“a ka shi”
1:31:04 “就是降临的王者”一句中,“王者”为“ou jya”,但翻译写成“ou xya”
歌曲“Reunion”中
1:33:36 “这就是信赖的友情”一句中,“信赖”为“shin rai”,但翻译写成“xin rai”(变成拼音了哦)
1:34:50-53 之间没有翻译及罗马拼音
1:35:08 其中有两个“ma ma”,但是后面一个“ma”少了一个“a”,只有“m”
1:35:23 “我们是王者”一句中,“王者”翻译成了“ou sya”
歌曲“F.G.K.S”中
1:42:34 “描绘着...弧线”一句中,“描”为“e ga”,同样少了一个“a”,只有“g”
如果不对,敬请指正
以上
==================
1.根据漫画资料和屏幕显示
当时抽选到组别才会对战比嘉中吧
2.这个应该是意外?
3.关于这个我考虑过,默,到底是一分还是一局的问题,根据漫画是一分不失的样子= =|||||||||||
所以最后还是选择了不失一分,并不是不失一哦局.
4.罗马音.....我的死项......有时候文字和读出来不一样orz.
总之感谢指正了~
BY熊
[ 本帖最后由 冰山熊熊 于 2008-6-2 08:58 编辑 ]