|
   
- 帖子
- 209
- 精华
- 0
- 积分
- 288
- 论坛币
- 80 Zeny
- 威望
- 10 点
- 魅力
- 0 点
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2007-6-29
|
楼主
发表于 2007-9-14 19:07
| 只看该作者
[GBA][NDS]《逆转审判》(逆転裁判) 中文全系列介绍及下载+模拟器
本帖最后由 Starblaze 于 2008-12-18 01:18 编辑
逆转裁判... 这个系列的游戏是在我约十年的游戏史中玩过的数不清的各类游戏里, 那少数几个能将我感动至深, 令我始终难忘的经典之一. 从GBA上开始的一至三代, 到如今在NDS上推出的四代, 每一次玩过都能让我体验到那种含着泪欢笑的深刻情感...
关于此游戏的介绍和感想, 我受到坛友建议后决定转移到游戏讨论区此帖中, 并补充了不少内容, 希望可以有更多的人了解到此游戏, 并且能激发大家对这优秀游戏系列更为热烈的讨论. 想看游戏详细介绍、下载游戏相关动画或者参与讨论的朋友, 请跟随链接到那个帖子中去查看; 对下载或者模拟有问题的朋友就在本帖后留言即可.
介绍几个主要人物:
官方网站
| 成步堂龙一
1~3代的主角. 辩护律师, 以替含冤莫白的人们伸张正义为人生理想.
(一代中是初出茅庐的新手律师, 玩家将可以跟他一起逐渐熟悉法庭的审讯过程和相关操作.) | | 绫里千寻
成步堂的前辈, 是位经验丰富的名律师, 任绫里法律事务所所长. | | 绫里真宵
修行中的灵媒师, 千寻的妹妹. | | 御剑怜侍
有着"天才检查官"之称的人, 曾经使诸多罪犯伏法. 但是对于犯罪的异常痛恨使他为获取"有罪"的判决而不择手段. | | 王喜泥法介
4代的主角, 和当年的成步堂一样, 是个初出茅庐的新手律师. 此游戏中前几代的主要人物也会作为配角出场, 包括成步堂. |
游戏下载说明:
这里提供的1至3代的逆转裁判都是GBA汉化版, 可以不用解压直接用Visual Boy Advance模拟器完美模拟. VBA模拟器可以切换中文或英文界面, 所以请下载之后自己进行设置, 根据你的电脑配置和自身喜好来调节出最好效果(不调也可以直接玩, 但是调整过可以达到最好的画面和声音效果). 1代是jpgmfan和逆转ACE小组的合力汉化版; 真是感谢jpgmfan, 如果当初没有他的前三章汉化, 很多包括我自己在内的人也许永远也不会知道有逆转裁判这个游戏. 2代是CGP小组的汉化版, 由于较多的错字等问题, 感觉质量稍差一些. 3代有CGP和逆转ACE分别汉化的两个版本, 请自行选择喜欢的下载.
关于这两小组翻译方面的一点个人感想:
CGP的翻译比较忠实于原文, 但是制作比ACE的细致程度略差点(时间、人手的限制?), 有时润饰和修正细节方面显得有点不足.
逆转ACE的翻译往往在译文中的个人修改过多, 但某些地方转达原文的意思会比CGP的翻译更容易理解一些(但因为是按照翻译人的理解去修改的, 有时又似乎离原文意思太远了).
这两个小组的翻译结果往往会相差很多, 我来回比较了同一段话, 差别之大让人疑惑究竟原文到底是怎样的.... -_-|||
但是无论怎样, 还是要感谢这些汉化者, 没有他们就无法玩到这部优秀作品的中文版了.
至于4代是NDS版的游戏, 也是逆转ACE汉化的. 解压缩后可以用iDeas模拟器或者No$GBA模拟器来玩. 因为模拟器都很新, 有的可能没有中文版, 请见谅. 由于NDS模拟技术还很不完善, 因此玩起来可能出现种种问题, 这点也请有心理准备. 根据我的经验No$GBA模拟的画面和声音整体效果略好一些, 但是游戏画面中的白色条文会显示得过于强烈, 似乎是画面这方面的模拟还有点不足. 至于iDeas倒是没有类似的现象, 但对电脑配置要求较高, 一般人玩起来可能都会比较卡, 尤其是过场动画的时候声音会卡得很恐怖. 究竟选择哪种模拟器, 请根据自己的情况决定.
除了以上所列的4部逆转之外, 逆转系列还有一个叫"复苏的逆转"的NDS版游戏, 按照内容来说实际只是1代的NDS版, 1代中的四个章节全部有, 而真正的新内容只是多加了一个第五章, 是一个新的杀人案.
由于"复苏的逆转"目前还没有中文完全汉化版, 而且真正的新内容很少, 加上NDS模拟发展得不完全这三大原因, 所以我没有把那一代也包括在介绍里. 但是如果以后出了完全汉化版, 我能下到也会增加到我的主题里. 现在复苏的汉化暂时有一个"全文本汉化体验版", 由joyful朋友好心提供了下载在2楼帖子里, 着急尝鲜的朋友可以直接从那里下载复苏. 因为不是最终汉化版本, 我就暂时先不专门提供另外的下载了.
虽然每代都可以作为独立的游戏来玩, 但是对于完全没有玩过此系列的人, 我还是建议从一代开始, 按照顺序一代一代来玩, 否则将无法体会每代人物主线故事间贯穿的联系, 以及背后的种种细腻情感. 在此提供的逆转游戏都是我所能找到的最新的汉化版, 而且除了个别图片之外, 基本属于完全汉化.
使用NDS模拟器玩逆转的说明: 请仔细阅读, 以减少自己游戏时遇到的问题, 也避免再提出重复的疑问.
NDS版的逆转游戏进行过程中会遇到需要使用麦克风的情况, 而其中无法跳过的部分集中在进行指纹鉴定时候必须通过麦克风来做的吹气环节上.
No$GBA模拟器是支持麦克风的, 尽管看不到任何相关设置. 当游戏进行中需要用到麦克风的时候, 请在接上麦之后, 确保模拟器的设置下声音的插件是开着的, 然后调整音量再使用. 如果实在没有反应, 请多尝试各种音量大小. 感谢11楼的lightgreen朋友提供了较详细的相关说明, 不过好像意思上面还是有点混乱... =.= 我在亲自玩过有指纹鉴定的部分后才知道到底是怎么回事. 那么在此在他/她的说明的基础上进行进一步的补充解释:
用no$gba模拟时候, 对麦克风的模拟可以进行如下的设置, 分别对应有实际的麦克风和没有麦克风可以使用的两种情况. 假如你没有麦克风或者嫌使用麦克风麻烦, 用这个方法可以轻易通过指纹鉴定, 省去利用外来存档文件和其它的麻烦.
到控制面板里找到“声音和音频设备”,切换到音频选项卡,点录音下的音量.
如果你想用麦克风, 就确保勾选中了"Microphone"(麦克风)一项, 并且音量大小至少在中等位置.
如果你不想用麦克风, 那么就勾选中立体声混音(Stereo Mix),并将其音量调至中等。这样设置之后,No$gba的麦克风功能就会对自身发出的声音有所反应. 当指纹检测时, 你会发现屏幕上撒下的粉末会自动渐渐清除(好像是有风自动吹走一样的效果). 只要将画面中有指纹的地方完整撒上粉末, 确保整个指纹都显现了之后, 只要稍等片刻, 让多余的粉末自动被吹走就好了, 游戏会自动通过那个环节.
注意点:
1)Stereo Mix的音量大小将影响吹气的强度,音量太小的话No$gba不会有反应的。但是太大会使粉末吹走得过快, 影响到你用粉末覆盖到整个指纹的过程.
2)一定要将No$gba的音频打开(即确保模拟器的设置下声音的插件是开着的).
万一以上的方法对你无效, 你在指纹鉴定时也无法使用麦克风吹气, 或者因为种种原因无法正常通过那个环节的时候, 还可以尝试用joyful朋友提供的通过指纹鉴定之后的存档文件来跳过那个部分(感谢!). 存档文件的下载我添加到主题末尾下载那里了, 或者可以用2楼joyful朋友原帖里的下载.
关于导入存档文件的详细说明:
下载后解压到No$GBA模拟器那个文件夹里, 把存档文件直接放到名为"Battery"的文件夹下, 然后改成和你的游戏rom同一个名字. 如果本来已经有存档文件了, 是必须拿这个替换的, 所以记得事先备份你的存档. 由于存档文件使用的是256K记忆卡类型(或者是512K的那个, 反正用哪个自己看仔细了), 所以你如果想使用那个, 就必须再改一次"NDS Cartridge Backup Media(NDS记忆卡存储类型)"那一项, 在下拉菜单里面选择"Flash 256KBytes"(如果用的是512K的自然就选另一个512KBytes的), 然后保存设置, 最后重新启动一遍模拟器.
启动之后来到游戏主菜单, 应该有两个选项, 一个是"从头开始"(汉化版大概是这样吧, 记不清楚了. 日语原文是"はじめから"), 另一个是"继续". 选择"继续", 然后从选择"从中断地方开始", 应该就会直接让你从存档位置继续游戏了. 因为我没有亲自试过这个跳过取指纹系统的存档, 具体是哪里我也不太清楚. 总之建议你先用自己的存档玩到遇到吹气问题, 实在过不去的地方, 再试用这个存档.
下载链接: 一至四代, 共71MB
让大家久等了, 很不好意思. 由于我最近远行1个多月, 近期才回来, 并且一直忙于各种事务, 所以直到今天才有空开始处理论坛里积压的事情. 逆转2的失效链接已更新.
注意: 由于论坛的需要, MF的链接设置了中转页, 点开链接后再按照说明点一次就可以了.
如果有任何下载链接失效, 请短信通知我, 会在能力范围内尽快补档.
关于模拟器的更新:
由于我提供模拟器下载的不止一个帖子, 又会定期更新, 因此为了避免需要上传多个地方, 统一放置到我的空间这里. 原帖内不再更新模拟器, 请需要的人自行留意我空间的文件更新.
本帖隐藏的内容需要积分高于 10 才可浏览
本帖隐藏的内容需要积分高于 10 才可浏览
本帖隐藏的内容需要积分高于 10 才可浏览
GBA模拟器
(此模拟器包含简体中文翻译与原版英文, 请到Options菜单下的Language选项那里自行选择合适的语言.)
本帖隐藏的内容需要积分高于 10 才可浏览
NDS模拟器
|
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
最近总是有时间下载游戏, 没时间玩; 有时间读帖, 没时间回. 只能对大家说声抱歉了. 关于自己近况的一点说明, 请见我空间这里.
版权声明: 凡是我发的帖子, 我对里面的个人内容负全部责任. 所有我的帖子但凡是未专门注明的部分皆属完全原创, 禁止用于任何商业或私人谋利用途. 如要转载请尊重原作者, 明确指出出处且勿任意删改. 可能的话请在转载前联系我取得同意, 谢谢.
---------------
关于个人翻译: 我有时喜欢翻译感兴趣的内容, 因为享受翻译时细细品味原文优美语言的过程, 更愿意把好的东西尽自己最大力量转达给更多人欣赏. 但是我目前擅长的还仅限汉语和英语, 日语一直没有正式学, 当前程度基本仅限于五十音. 所以日语的翻译我都是先用网络翻译来了解原文基本结构和大意, 必要时查阅日语词典, 最后经过反复揣摩, 依靠自己的汉语水平和语感来进行修改润饰而得的译文结果. 因此最终的日语翻译结果水平还是有限的, 错误更是难免, 所以希望大家多包含, 更欢迎指正.
==================================
茫茫人海, 渺渺人生, 我一向相信能相识就是缘分, 更对结识新的朋友的机会永远敞开双手. 如果你可以对网上的人与事抱有你在真实生活中同样的认真, 如果你明白虽然网络环境是虚拟的, 可是我们所面对的每一人都是有血有肉的真人, 如果你也和我一样相信成为朋友的条件是内在的思想、性格、品德, 而不受年龄、种族、性别、地位...等等的外在条件的限制, 那么希望我们有缘, 期待与你成为终生的知音. |
|