返回攻略

滞在

 

◆01

  『还是坚持原味红茶美学的死忠派呢?』
ミルクティー派
「奶茶派」+1
ストレート派
「纯红茶派」+2
実はレモンティー派
「其实自己是柠檬茶派」
◆02
  『如果你也能喜欢上他们,我会很高兴的……』
ほとんど人間は気に入った
「基本上都很喜欢」+1
ある人間だけは気に入っている
「只喜欢其中的某一个」+2
実際誰とも合わない
「实际上跟谁都合不来」

◆03

 
『我想欣赏你读书时乐在其中的神情。』
……!ありがとう!嬉しい!
「……!谢谢,我很高兴!」+1
……!わざわざそんな、よかったのに……
「……!你不必如此费心的……」
◆04
  『首先,就从这几个中挑出一个合适的吧。』
紅茶に合いそうな特製スコー
「貌似很称红茶的特制司康饼」+2
甘くて美味しそうなモンブラン
「香甜且美味的蒙布朗」+1
色鮮やかなキャロットケーキ
「颜色鲜艳的胡萝卜蛋糕」

◆05

  『不如和我一起偷睡个懒觉吧?』
……どういう意味?
「……什么意思?」+2
引っ叩いてあげるから散歩に行きましょう
「我会敲醒你的,所以去散步吧」
勝手に一人でいい夢見てください
「做你的春秋大梦吧!」+1

◆06

  『即使是迁怒,但我从来只会做取悦你之事。』
ごめんなさい許してください
 「抱歉,请原谅我吧!」+1
子供っぽい……
「真是孩子气……」
……わざとですけど?
「……我是故意的哦」+2
◆07
  『开心起来吧?』
足を踏む
「踩他一脚」
罵る
「骂他」+2
無視する
「无视他」+1

◆08

  『因为,略显疲惫的你让我感觉分外性感。』
誰かさんが粘着質な所為でね……
「都是因为某人粘着我不放……」+1
誰かさんが下手の横好きな所為でね……
「都是因为某人毫无技巧可言……」

◆09

  『如果你也能这么想的话,我就很开心了……』
もちろん、自分もその時間を気に入っている
「我当然也很喜欢那种氛围」+1
まあ、悪くはないけど……
「嗯,虽然也不讨厌啦……」

◆10

  『每当夜晚来临时,不会有那种感觉吗?』
なりません
 「不会」+1
……オヤジ
 「……怪老头」
……
「……」+2
 

非滞在

◆11

  『需不需要一位向导呢?』      
 

ブラッドに案内してもらいたい
「 想请Blood做向导」+1

ひとりで大丈夫
 「一个人也没问题」

◆12

  『夜晚这一时间带适于做些什么呢?』
 

夜と言ったらお茶会
「 夜晚就应该用来举办茶会」

夜と言ったら睡眠
 「夜晚就应该用来睡觉」

夜と言ったら……
「夜晚就应该……」+2

◆13

  『那么,大小姐你有没有什么事要对我剖白的呢?』
 

実は……ブラッドの本を破いてしまった
「实际上……我撕坏了Blood你的书」+2

実は……希少な茶葉をぶちまけてしまった
「实际上……我一失手把那稀有的茶叶给弄洒了」

◆14

『我现在只想喝茶……』
 

仕事しなさいよ……
 「去工作吧……」

ご隱居さん……?
 「…难道你是退休的老人家?」+1

私も茶が飲みたい……
「我也想喝茶……」+2

◆15

  『大小姐,你有无办法可以简单易行地打发无聊呢?』

本を読んであげる
 「读书给他听」

紅茶を淹れてあげる
 「泡红茶给他喝」

◆16

  『不知你意下如何呢?』
体の水分が紅茶になりそうだからちょっと…
 「因为体内的水分似乎会转化为红茶,所以还是…」

マフィアの仲間入りはちょっと……
 「要加入黑手党的话,还是有点…」+1

ご好意はありがたいけどちょっと…
「感谢你的好意,但还是…」+2

◆17

  『如果你愿意,就由我任向导吧。』
一人で平気だから……
 「我自己一个人也没关系……」
もう散策は終わりにしようかと思っていたところ
 「我正想结束散步呢」+1
付き合ってもらおうかしら
「那就请你陪陪我吧」+2

◆18

  『大小姐,你认为红茶搭配哪种点心较为合适呢?』

焼き菓子
「烤制的点心」+2

甘い砂糖菓子
 「甜甜的糖果」+1

濃厚なチョコレートケーキ
 「味道香醇的巧克力蛋糕」

◆19

  『如果你不介意,就让我来陪你吧,如何?』

遠慮するわ
 「敬谢不敏」

何をする気?
「你想做什么?」+2

お願いしようかしら
 「要不就拜托你了?」+1

◆20

『即使你并非外来者,我应该也会对你产生兴趣的。』

軽い男は好きじゃないわ
 「我不喜欢轻浮的男人」

変なこと言わないで……
 「别说奇怪的话……」+1

ただの退屈しのぎでしょう?
「你只是想打发无聊吧?」+2
julius

talk

elliot