返回攻略

滞在

 

◆01

  『你会跟吾一起玩的吧?』
 よ、喜んで……
「很、很乐意……」+1
仕事はした方がいいと思う……
「我觉得还是去工作比较好……」

◆02

  『即便如此你还是不敢口出狂言吗?』
 生意気ってわざわざ言うものじゃ……
「这狂言可不是需要特意去说的……」+1
生意気言わせていただきます
「那么就请您容我口出狂言了」

◆03

  『哪怕是无聊的游戏吾也会认真地参加。』
……不自由はしていないので落ち着いて
「……我住得很习惯,所以请你冷静点」
不自由を感じたらビバルディに言う
「要是觉得不习惯会告诉Vivaldi的」+1

◆04

  『你喜欢在夜里游玩吗?』
夜って退屈でつまらない
「夜晚无事可做,很无聊」
夜って何をしても許される感じがする
「夜晚有种可以为所欲为的感觉」+1
◆05
『你说是吗?』
有罪……かな?
「有罪……吧?」
無罪……でしょ
「无罪……吧」+1

◆06

『若吾自以为了解你的嗜好, 而实际上却不然的话,就太可耻了。』
紅茶が好きで好きで仕方が無い
「喜欢红茶喜欢得不得了」+1
本当は珈琲の方が好き
「其实比较喜欢咖啡」
紅茶だろうが珈琲だろうが楽しめる
「无论红茶还是咖啡都喜欢」+2

◆07

『你喜欢什么花?』
白い薔薇
「白蔷薇」+1
赤い薔薇
「红蔷薇」+2
青い薔薇
「蓝蔷薇」

◆08

『吾想听听你的意见。』
いつもの薔薇の香水
「平时的蔷薇香水」+1
今日のバニラ系の香水
「今天的香草系香水」
◆09
『……你有特别喜欢的地方或者时间带吗?』
ビバルディと過ごす時間が好き
「喜欢和Vivaldi共度的时间」+1
特に……ないかな
「大概……没有吧」

◆10

  『让吾来替你打扮得更可爱一点吧?』
ビバルディになら、お願いしようかな
「 那就拜托Vivaldi替我打扮了」+1
興味ないんで……
「没兴趣……」
むしろビバルディを可愛くしてみたい
「我倒想将Vivaldi打扮得更可爱」+2

非滞在

◆11

『随便抓个人过来……』
忙しいので遠慮します!
「我很忙所以不必了!」
わ、わたし紅茶が飲みたいな!
「我、我好想喝红茶啊!」+2
 
あえて聞くけど……流血ショーって?
「先问一下……血舞表演是?」+1

◆12

『……比如说有喜欢的人……』
……どきっ
「……吓一跳」+2
 
……いないわよ?
「……没有啊?」+1
いるわけがない
「怎么可能有」
◆13
『你是否已经喜欢到想要住下来了呢?』
住み心地がよさそう
「在这里住似乎会很舒适」+2
 
たぶん落ち着かない
「大概会安不下心来」
……首が転がっていなければ
「……前提条件是没有到处滚动的头颅」+1
◆14
『你想玩什么?』
お仕事ごっこ
「工作游戏」+1
執務ごっこ
「公务游戏」
女王様ごっこ
「女王陛下游戏」+2
◆15
『是想和吾见面才来拜访此地的吧?』
もちろん、ビバルディに会いたいから
「当然是因为想见Vivaldi了」+2
 
ここの紅茶って美味しいから……
「 因为这里的红茶很好喝……」+1
実はそれ以外の理由で……
「其实是有其他理由……」

◆16

『你觉得呢?』
ずっと夕方にしてあげたい
「 想让时间为你永远停留在黄昏」+1
さすがにずっと夕方はつらい
「永远停留在黄昏还是太难受了」

◆17

  『向吾倾诉几句心事也是可以的啊?』
相談事なんてないわ
「我没什么心事」
……悩んでいるように見える?
「……我看起来很烦恼吗?」+1
話してもいい?
「我可以说吗?」+2

◆18

『若遇上困扰,便向吾倾诉吧。』
特に困ったことはないわ
「没遇到什么困扰」+1
他に相談できる人がいるから……
「还有其他人会替我想办法……」
……ありがとう
「……谢谢」+2

◆19

『来,快点,和吾一起上街吧。』
ええ、さっそく出掛けましょう
「好啊,快走吧」+2
 
楽しそうね
「好像很愉快呢」+1
そろそろ帰らないといけないから……
「我差不多该回去了……」

20

『……对了,现在要不要到吾的房间去?』
よろこんで
「我很乐意」+2
 
ペーターと約束があるから……
「我和Peter约好了……」
仕事は平気なの?
「你不用工作吗?」+1
 
ace

talk

gowland